Nå begynner brexit-uroen virkelig å prege britiske bedrifter
Brexit sprer frykt og uro i britisk næringsliv. Nå kan også utmeldelsen bli utsatt i to måneder.
Det skriver The Telegraph.
Varselet om den utsatte avstemningen kom om bord på flyet til EUs toppmøte med Den arabiske liga i Sharm el-Sheikh i Egypt søndag ettermiddag, ifølge Sky News og BBCs politiske redaktør Laura Kuenssberg.
Hun sier at hun fortsatt forhandler med EU, og at det derfor ville være meningsløst med en avstemning i Underhuset nå.
– Men vi skal sikre at det skjer innen 12. mars, lovte hun og la til at det fortsatt er mulig å forlate EU med en skilsmisseavtale 29. mars.
Blir det «no deal»?
David Keytes motemerke, Universal Works, selger trendy herreklær over hele kloden. Designeren som holder til i Nottingham i England regner EU som sitt største marked for sine stilsydde semskede jakker, trøyer og dobbelplisserte bukser.
Utsiktene til et kaotisk brudd mellom Storbritannia og EU har gjort at Keyte har flyttet deler av distribusjonen til Portugal for å sikre seg mot eventuell toll, noe som har gått ut over arbeidsplasser i Storbritannia.
– Vi er noen få uker unna, og vi har ikke peiling på hva som vil skje, sier Keyte.
Klærne til Keyte selges i over 150 butikker globalt, fra Østerrike til Taiwan.
– Det er fryktelig, sier Keyte.
Dette er en følelse som er utbredt i britisk næringsliv, vel en måned før Storbritannia bryter med sin største handelspartner. Spesielt nå som risikoen daglig øker for en «no deal brexit» – altså at britene går ut av EU uten en avtale.
Statsminister Theresa May strever blytungt med å få innrømmelser fra Brussel som kan hjelpe henne med å få vedtatt hennes exitplan i parlamentet før 29. mars, som er datoen Storbritannia går ut av EU.
Stålsetter seg
Storselskaper fra Nestlé til Bayer til Airbus har alt hamstret og lagret matvarer, medisiner og maskiner, og flyttet virksomhet til utlandet. Selskaper iverksetter nå siste trinn i sine beredskapsplaner, sier Brian Connell, som jobber som konsulent for KPMG og gir brexitråd til selskaper.
– De setter nå i gang tiltak de aldri hadde trodd de måtte iverksette, og de må bruke betydelige beløp, sier Connell.
Brexit
- 23. juni 2016 stemte 51,9 prosent av britiske velgere for å melde Storbritannia ut av EU.
- 13. november 2018 bekreftet statsminister Theresa May at det er oppnådd enighet om et utkast til avtaletekst mellom Storbritannia og EU, og dagen etter gikk to av hennes statsråder av, deriblant brexitminister Dominic Raab.
- 25. november ble May enig med de gjenværende 27 EU-landene om en endelig brexitavtale.
- Avtaleteksten må fortsatt godkjennes av Parlamentet i London.
- Denne brexitavtalen ble etter flere utsettelser stemt ned 15. januar, etterfulgt av et mistillitsforslag mot May den 16. januar som hun så vidt overlevde.
- Statsminister May forsøker å få EU innrømmelser fra EU som vil gjøre en brexitavtale spiselig for Parlamentet i London, men har så langt ikke lyktes.
- Med ingen avtale – «no-deal» – altså at britene går ut av EU uten en avtale, henger statsminister Theresa Mays regjering i en tynn tråd.
- 29. mars 2019 går Storbritannia ut av EU, med mindre partene blir enige om en utsettelse eller en ny folkeavstemning.
Han sier dette inkluderer ting som «panikkrom» eller «situasjonsrom», altså lukkede rom der nøkkelpersonale kan møtes for å ta taktiske beslutninger fra dag til dag i en krisesituasjon.
Selskapene sjekker nå også frenetisk hvor godt forberedt deres leverandører er på brexit. BV Dairy, et selskap i engelske Dorset som produserer ost og melkeprodukter, sier de er blitt oversvømmet med henvendelser med krav om bevis for at de er forberedt på brexit.
Tollforberedelsene intensiveres også. Selskapene bygger opp nye it-systemer for å behandle toll på import og eksport, og etterspørselen etter slik ekspertise er nå så stor at meglere og fraktselskaper nå må avvise oppdrag av kapasitetsgrunner, ifølge Ross Denton, en britisk advokat hos Baker McKenzie, med spesialisering på handelsrett.
– Folk begynner nå å våkne opp til noen svært så uvanlige problemer, sier Denton.
Slik forbereder de seg
ABB, det sveitsiske industriselskapet med svenske røtter, har iverksatt en rekke tiltak det hadde håpet å unngå. ABB har økt arbeidskapitalen og ansatt folk med ekspertise på toll og handel, ifølge Ian Funnell, sjefen for ABB i Storbritannia.
– Ærlig talt er det et rot. Vi har forberedt oss på en «no deal» i ni måneder. Det er det eneste troverdige scenarioet vi kan jobbe mot. Hovedsakelig gjelder det å få kontroll over leverandørkjedene, men ikke bare det. Det handler også om kontrakter og å flytte folk hit og dit, sier Funnell.
Andre selskaper holder fortsatt fingeren over kriseknappen – den såkalte «nuclear option» – altså om de skal rømme landet. Det sier toppsjefen i et av de 100 store børsnoterte selskapene i FTSE 100-indeksen, som ikke vil navngis i denne sammenhengen fordi det dreier seg om hemmelige kriseplaner.
– Hvis Storbritannia bekrefter «no deal», så forsvinner disse selskapene, sier vedkommende.
Ytterligere selskapsflukt vil legge sten til byrden for britisk næringsliv. Honda Motors beslutning om å stenge fabrikken i Swindon, og Nissan Motors kunngjøring om at bilmodellen X-Trail likevel ikke skal bygges i Sunderland, er de to siste høyprofilerte nederlagene for britisk industri bare de siste ukene.
Britisk finansindustri, som utgjør syv prosent av hele økonomien målt i brutto nasjonalproduktet (bnp), opplever allerede flukt av penger, infrastruktur og arbeidsplasser etter hvert som brexit nærmer seg.
Men det er grenser for hvor mye enkelte selskaper og næringer kan forberede seg. Matvareprodusenter er i knipe når kjøle- og fryselagre er fulle, og ferskvarer kan uansett ikke lagres. Lagring kan også være uforholdsmessig dyrt, opplyser William Bain, politisk rådgiver for British Retail Consortium, som representerer over 5000 detaljhandlere.
– Folk jobber livet av seg for å klare seg. For seks måneder siden var det ingen som trodde vi ville være i denne knipen, sier Bain.
Ingen frihandelsavtaler
Hos Universal Works klager David Keyte over at brexit vil ramme hans handel med land som Sør-Korea og Canada, som har hatt vekst takket være EUs frihandelsavtaler.
Hvis Storbritannia ikke raskt inngår nye frihandelsavtaler med disse landene, vil Keyte flytte enda mer av virksomheten til Portugal.
Han sier de fleste hadde regnet med at en plan ville ligge på bordet i løpet av et års tid etter brexit-avstemningen sommeren 2016.
– Den eneste planen har bestått av intern kjekling. Det finnes absolutt ingen plan, sier Keyte, som nettopp er tilbake fra en reise til Sør-Korea der han har møtt nye partnere.